dissabte, 16 de febrer del 2008

Cançons que parlen de vostè

Você


Chico Buarque cantant 'A pesar de você

Hoy es usted el que manda
Lo dijo, está dicho
Es sin discusión, no?

Toda mi gente hoy anda
Hablando bajito
Mirando el rincón, vió?

Usted que inventó ese estado
E inventó el inventar
Toda la oscuridad

Usted que inventó el pecado
Olvidóse de inventar
El perdón

A pesar de usted
Mañana ha de ser
Otro día

Yo quisiera saber
Dónde se va a esconder
De esa enorme alegria

Cómo le va prohibir
A ese gallo insistir
En cantar

Agua nueva brotando
Y la gente amándose
Sin parar

Cuando llegue ese momento
Todo el sufrimiento
Cobraré seguro, juro

Todo ese amor reprimido
Ese grito mordido
Este samba en lo oscuro

Usted que inventó la tristeza
Tenga hoy la fineza
De desinventar

Usted va a pagar
Y bien pagada
Cada lágrima brotada
Desde mi penar

A pesar de usted
Mañana ha de ser
Otro día

Daría tanto por ver
El jardin florecer
Como usted no quería

Cuánto se va a amargar
Viendo al dia asomar
Sin pedirle licencia

Cómo voy a reír
Que el día ha de venir
Antes de lo que usted piensa

A pesar de usted
Mañana ha de ser
Otro día

Tendrá entonces que ver
Al día renacer
Derramando poesia

Cómo se va a explicar
Ver al cielo clarear
De repente, impunemente

Cómo va a silenciar
Nuestro coro al cantarle
Bien de frente

A pesar de usted
Mañana ha de ser
Otro día

Lletra de la versió en castellà cantada també per Chico Duarte

Thou


Espiritual 'How great thou art' (Què gran que sou) cantada per en Elvis Prestley (una de les seves preferides)

Sie


Sie werden aus Saba alle kommen de J.S Bach

No sé si aquí 'Sie' és 'Vostè', 'Ells' o 'Ella' (Buf, els alemanys i els seus pronoms). De tota manera, tant se me'n dóna si aquí 'Sie' no és vostè. Poso aquesta meravellosa peça perquè és diumenjera matinera i m'encanta. Això sí, Ferran (o Anna), ilumineu-nos.


No me trate de usted


M-Clan cantant 'Antihéroe'

4 comentaris:

Paulo ha dit...

Este "Sie" significa "Ells": "Eles virão todos de Saba". Mas não faz mal nenhum. A música é maravilhosa.

També la cançó de Chico Buarque es una de les millors que ell va cantar.

(Desculpa os erros...)

Um abraço e bona setmana.

Ferran ha dit...

Jawohl, 'Sie' és 'ells', aquí (una pista? El verb està en plural: werden ;-)

Sóc poc objectiu, certament, però en qualsevol cas el 'Sie' m'ha agradat molt, el que més.

Bona setmana!

Anonymous ha dit...

Alles klar!Das ist richtig.
Danke schon o bitte schon Ferran,això si que és complicat... A mi el que no m'agrada gens és MClan...veig que el Dr. no ha deixat ni un comentari...
un petó, ai les ferrero torres...
bona setmana,
Anna

quim ha dit...

Obrigado,paulo, per la traduçao. Um abraço e bona setmana tambem

Ferran: Estic d'acord amb tu. Què seria de la nostra vida si no poguéssim esmorzar els diumenges al matí amb Bach?

Anna: alls secs piquen tendres taquen. Et deixo uns deures (Ferran, no li xivis)

In den Versammlungen des Botschafters ist ein Ferrero Rocher ein Zeichen von gutem Geschmack